نون و القلم

"و تاثیر قلم صلاح و فساد مملکت را کاری بزرگست و خداوندان قلم را که معتمد باشند عزیز باید داشت" - خیام

تمایل و اقبال عمومی به کتاب های استاد مطهری و مرحوم شریعتی در ترکیه

آنکارا - اقبال عمومی نسبت به کتاب های استاد شهید مرتضی مطهری و مرحوم ‌علی شریعتی در ترکیه در سال های اخیر دوباره افزایش یافته است.  

کتاب های شهید مطهری و مرحوم شریعتی به خصوص بعد از انقلاب اسلامی ایران بارها در ترکیه ترجمه و چاپ شده بود، ولی در سال های اخیر و پس یک دوره فترت ، برخی موسسات انتشاراتی دوباره اقدام به ترجمه جدید آثار این دو اندیشمند کرده و با چاپ و انتشار این آثار ، آنان را در اختیار خوانندگان ترکیه ای گذارده اند.
" محمت مایروک " صاحب موسسه انتشاراتی "‌ آغاچ " در استانبول در گفت وگو با ایرنا سخن از اقبال خوانندگان ترک به نویسندگان ایرانی به میان آورد و گفت : کتاب های نویسندگان ایرانی به ویژه کتاب های با محتوای اسلامی و کتاب های ادبیات با اقبال خوانندگان ترک مواجه است به طوری که برخی از کتاب ها که در سال های گذشته چاپ شده بودند، دوباره تجدید چاپ شده و یا با ترجمه مجدد منتشر می شوند.
وی با اشاره به این که کتاب های استاد مطهری در ترکیه به طور عمده توسط اسلامگرایان خریداری می شود،گفت:خوانندگان کتاب های مرحوم شریعتی را طیف وسیع تری شامل چپگرایان، روشنفکران، انقلابی ها، دانشگاهیان و عموما دانشجویان رشته جامعه شناسی خریداری می کنند.
به گفته مایروک، کتاب های استاد مطهری نیز عموما از سوی طرفداران اهل بیت و افرادی که به فلسفه و عرفان توجه دارند، خریداری می شود.
" عباس کاظمی " رییس موسسه انتشاراتی " کوثر " استانبول نیز با اشاره به این که تاکنون کتاب های " ولا و ولایت" ، " جاذبه و دافعه امام علی(ع)" ، " انسان کامل "، " جلوه های کمال انسان " ، " ده گفتار " ، " ‌20 گفتار " ، " آشنایی با قرآن " و " سیری در سیره ائمه (ع) " از سوی این موسسه در طول دو سال اخیر به چاپ رسیده گفت : این موسسه در صدد نشر دیگر آثار شهید مطهری به زبان ترکی استانبولی است.
به گفته کاظمی ، کتاب های استاد شهید با ترجمه و قطع جدید به چاپ می رسد و ترجمه های قبلی منتشر نمی شود.
وی با اشاره به این که برخی از کتاب ها تجدید چاپ شده اند و حتی چاپ سوم برخی کتاب ها نیز به پایان رسیده است ، اقبال عمومی در ترکیه را به کتاب های استاد مطهری خوب خواند و گفت : کتاب های استاد عمدتا از سوی اهل سنت خریداری می شود که خواهان آشنایی با شیعه هستند.
به گفته وی ، این موسسه انتشاراتی اقدام به چاپ کتاب هایی با محتوای دینی از دیگر نویسندگان ایرانی نیز می کند که این کتاب ها نیز از سوی اهل اندیشه و عرفان در ترکیه مورد استقبال قرار می گیرد.
" حسین نازلیخان " صاحب موسسه انتشاراتی فجر نیز در گفت وگو با خبرنگار ایرنا گفت : این موسسه در سال 2006 میلادی در دیدار با خانم " پوران شریعت رضوی " همسر مرحوم دکتر شریعتی حق نشر کتاب های وی را در ترکیه به زبان ترکی، انگلیسی و دیگر زبان ها کسب کرد و در طول دو سال گذشته 12 کتاب مرحوم شریعتی از سوی این موسسه به زبان ترکی استانبولی چاپ شده است.
وی افزود : کتاب های مرحوم شریعتی دارای یک طیف گسترده خواننده است و در بین خوانندگان آثار وی، اقشاره مختلف روشنفکران ، جامعه شناسان و نیز دانشگاهیان وجود دارد.
به گفته صاحب موسسه انتشاراتی فجر ، نکته ای که در فروش آثار مرحوم شریعتی به چشم می خورد ، اقبال عمومی به کتاب های وی در مناطق شرق و جنوب شرق ترکیه است.
نازلیخان گفت : در آینده نزدیک دیگر آثار مرحوم شریعتی را نیز به ترکی استانبولی ترجمه و منتشر خواهیم کرد و طبق قراردادی که با همسر شریعتی منعقد شده است حق انتشار تمام آثار وی در ترکیه به این موسسه واگذار شده است.
" علی یرال " رییس انجمن همبستگی فرهنگ اهل بیت ترکیه نیز در گفت وگو با خبرنگار ایرنا در تشریح تاثیرگذاری اندیشه استاد مطهری و مرحوم شریعتی در نسل جوان ترکیه گفت : ‌تاثیر این دو اندیشمند ایرانی بعد از انقلاب اسلامی بر نسل جوان ترکیه کتمان ناپذیر است.
وی با اشاره به این که استاد مطهری فیلسوفی بزرگ است ، افزود: ترک ها و به خصوص جوانان ترکیه که علاقه مند به فلسفه و دین هستند به آثار وی رغبت نشان می دهند و جوانانی که در زمینه جامعه شناسی و برداشت متفاوت از دین علاقه مند تحقیق باشند نیز به آثار مرحوم شریعتی گرایش نشان می دهند.
یرال با غیرقابل انکار خواندن نقش استاد مطهری در زمینه فلسفه گفت : مقایسه این دو اندیشمند با یکدیگر و گفتن این که رغبت جوانان و اندیشمندان ترک به کدام یک از این دو بیشتر است ، به علت متفاوت بودن زمینه کار و نیز متفاوت بودن زمینه های تحقیق و تفحص امکان پذیر نیست.

  
نویسنده : علی محمودی ; ساعت ۳:٢٩ ‎ق.ظ روز چهارشنبه ٤ شهریور ۱۳۸۸